Disponible en librairie ! Commandez-le ! Tout l'argot des banlieues

Le Dictionnaire de la Zone, l'édition 2010

24 déc. 2010 23:33 • Cobra le Cynique


A l’approche de Noël, il me fallait vous remercier de votre fidélité et vous offrir, comme il est de coutume dans certaines parties du monde et en cette période, un cadeau… Et donc, après deux longues années, pendant lesquels j’ai rassemblé pour vous des mots et des expressions issus du parler populaire en essayant au mieux d’y ajouter une définition convenable, voici enfin la nouvelle version du Dictionnaire de la Zone au format papier (PDF). Cette version regroupe l’ensemble des mots et expressions, définitions et exemples présents dans le Dictionnaire en ligne jusqu’à ce jour.

Petit rappel

Cette édition vous est fournie gratuitement. Il vous suffit de vous inscrire sur le site pour la télécharger et vous rendre dans le menu Télécharger. Vous avez le droit de la diffuser et vous avez le droit de citer les définitions et exemples en précisant la source à savoir le Dictionnaire de la Zone de manière visible et explicite.

Ça ne change rien et c’est ça qui change tout

Cette nouvelle édition diffère très peu de l’ancienne dans sa présentation. On retrouve tout le lexique en première partie et le glossaire français – argot en dernière partie. Le contenu multimédia, hormis les illustrations, n’est pas inclus dans le fichier, vous avez toujours la possibilité de vous connecter au site pour écouter et visionner les exemples. En revanche, un soin particulier a été apporté au niveau de l’écriture grâce à l’aide un correcteur (une correctrice en l’occurrence) qui s’est chargée de traquer les fautes de frappe, d’orthographe, de grammaire et d’incohérence… permettant ainsi aux puristes de la langue française et aux académiciens en tout genre de pouvoir lire cet ouvrage sans risquer une fracture de la cornée. Mais comme nul n’est parfait, il est possible que des fautes subsistent et vous avez la possibilité de les signaler directement sur le site dans le formulaire de remarque accessible pour chaque mot du dictionnaire.

Un peu de technique

Pour répondre à certaines de vos interrogations concernant la conception technique de ce dictionnaire, je vais résumer succinctement les étapes de sa réalisation. Au commencement était le XML Le XML est un langage informatique de balisage créé dans la fin des années 1990 qui permet de stocker ou d’échanger des données textuelles structurées. L’avantage de ce langage est de pouvoir définir soi-même les noms de balise et de générer à partir du fichier XML n’importe quel type de format de fichiers grâce l’emploi d’une feuille de style écrite en langage XSL (eXtensible Stylesheet Language). Un dictionnaire étant un type de texte très structuré, il est facile de traduire une définition sous forme XML. En m’inspirant des travaux de la TEI (Text Encoding Initiative), j’ai ainsi défini un format d’écriture pour les définitions du dictionnaire.

Un exemple

<livre> 
  <mot> 
    <ancre>bader</ancre> 
    <orth>bader</orth> 
    <entree> 
      <form> 
        <orth>bader</orth> 
      </form> 
      <hom> 
        <grammaire> 
          <fr>verbe intransitif</fr> 
        </grammaire> 
        <sens> 
          <definition> 
            <fr>S'inquiéter, stresser, angoisser</fr> 
          </definition> 
          <exemple> 
            <citation>Quand j'vois la gueule de con de mon chef, ça m'fait bader !</citation> 
          </exemple> 
          <synonyme> 
            <syn lien="bad-triper">bad-triper</syn> 
          </synonyme> 
        </sens> 
      </hom> 
    </entree> 
    <etym> 
      <fr>De l'anglais <penche>bad</penche> (mauvais).</fr> 
    </etym> 
  </mot> 
</livre> 

S’agissant d’une présentation très succincte, je ne rentrerai pas dans les détails et les finesses d’écriture ainsi que sur les lignes que j’ai volontairement omises pour éviter de me lancer dans des explications sans fin. En bref, la définition est structurée sous une forme arborescente et le résultat souhaité devrait avoir cette forme :

bader verbe intransitif. S'inquiéter, stresser, angoisser : « Quand j'vois la gueule de con de mon chef, ça m'fait bader ! » Syn. bad-triper.

étym. De l'anglais bad (mauvais).

Pour arriver à ce résultat, il faut procéder à l’écriture du fichier XSL qui agira comme une feuille de style permettant de formater chaque balise comme on le souhaite.

Générer du PDF à partir de LATEX

Latex, prononcez latek donc à ne pas confondre avec le caoutchouc, est un système logiciel de création de document utilisant la technologie Tex. Le document est écrit sous forme de macro-commandes qui permettent le formatage et la mise en page, des outils permettent ensuite de traduire le fichier Latex au format PDF. Partant de notre fichier XML, il suffit d’écrire les commandes XSL qui vont nous permettent de traduire le XML en Latex. Nous obtiendrons ça :

\hypertarget{bader}{\textbf{bader}\markright{bader}}\hspace{0.4 em}\textit{verbe intransitif}. S'inquiéter, stresser, angoisser~: <<~Quand j'vois la gueule de con de mon chef, ça m'fait bader !~>> Syn. \hyperlink{bad-triper}{bad-triper}. \begin{etymologie}\scriptsize\textsl{étym.} : {De l'anglais \textsl{bad} (mauvais).}\end{etymologie}

Une moulinette (pdfLatex) permet ensuite de traduire ce texte au format PDF. Bien-sûr, il faut multiplier la procédure par le nombre de définition et on obtient un document d’une centaine de page.

Voilà ! J’espère que ce petit présent vous apportera une entière satisfaction. N’hésitez pas à me laisser vos commentaires. Bonnes fêtes à tous !


Commentaires

5 commentaires

meriem

meriem il y a 13 ans

Génial, merci! Je vais télécharger ça.
Je profite de mon commentaire pour corriger: dans le paragraphe "Ça ne change rien...", deuxième ligne, "connectER" et à l'avant-dernière ligne "ouvrage" est masculin.
Bravo et bon courage, je suis épatée.
Quel boulot.

Répondre

baboudi

baboudi il y a 13 ans

Encore bravo pour ce travail de Titan et ravie d'avoir pu t'aider un peu. Une entreprise pareille méritait quelque effort de la part de ceux qui en profitent !
Isabelle

Répondre

selena

selena il y a 13 ans

bravo et merci, tel effort tel resultat, ca devient reel, j en suis heureuse! vraiment

Répondre

meriem

meriem il y a 13 ans

Quel travail énorme.

Répondre

avergill

avergill il y a 13 ans

Je suis écrivain, et votre travail m'est fort utile. Merci et bravo !

Répondre


Laisser un commentaire

Pour laisser un commentaire vous devez vous identifier.

Suivre le Dictionnaire de la Zone